5/26/2011










Zapraszam na wystawę migawek, będzie super. Wernisaż 3 czerwca o 19.30 na Mazowieckiej 11a, o 18 debata o młodej polskiej fotografii (cokolwiek by to nie znaczyło). Be there or be □
/
I'm taking part in a group exhibition. The opening = the 3rd of July, 7.30 p.m., Mazowiecka st. 11a, Warsaw. Come, come!



oh my god

5/22/2011









W dzisiejszych 'WO' fajny wywiad Karoliny Sulej z Broombergiem i Chanarinem.
A na zdjęciu moja nowa torba na kapcie prosto z Krakowa.



another spring

5/19/2011




















































de la soul w warszawie, miesiąc fotografii w krakowie / de la soul in warsaw, phtomonth in cracow




roee rosen w csw


love is a cliche


x

5/16/2011






Robię zdjęcia kwiatków, serduszek i babeczek z kremem.
/
I'm shooting flowers, hearts and cupcakes.

5/06/2011









life is such a mess.


finally i've a 6x7 camera!

round we go

5/01/2011









Nie mogę przestac myślec o tym zdjęciu. Wygląda trochę jak pamiątkowa foteczka pod palmą. Chociaz warunki cięzkie, bo zamiast morza dół ze zwłokami, a zamiast grupy turystów - Einsatzgruppe, każdy pozuje najlepiej jak umie. Oczyma wyobraźni widzę całą scenę: "ej, został nam ostatni Zyd, a nie zrobiliśmy jeszcze żadnego zdjęcia!". Szkoda by było żeby cały dzień cięzkiej i niewątpliwie zasługującej na wiekopomność pracy zaginął gdzieś nieutrwalony, zdany na łaskę niedoskonałej ludzkiej pamięci. Poza tym mozna wyslać zdjęcie mamie, która siedzi całymi dniami w bawarskim drewnianym domku i zamartwia się o syna.






Członek Einsatzgruppe D, Winnica, Ukraina, 1942 r. Podpis z tyłu zdjęcia- "Ostatni Zyd w Winnicy" /
The photograph - A member of Einsatzgruppe D killing a Jew who is kneeling before a filled mass grave in Vinnitsa, Ukraine, in 1942. The back of the photo is inscribed "The last Jew in Vinnitsa". ( ->
źródło / source)